I provide pro-bono translation work to one South Korean project per year. At the moment, I work exclusively with projects which represent a marginalized community in South Korea. I have worked with the following artists/activists so far:
2018: Myeoneuragi (forthcoming) – An award-winning web comic exposing sexism in South Korean family relations. The author and I are currently discussing digital and paper publication options for the English translation.
2018: Arierang – The Dutch Association for Korean Adoptees. I help translate documents and interpret meetings between adoptees and Korean biological family members.
2017: HaoxOzon – A project documenting queer individuals in Seoul and Beijing. Made by queer artists.